Inglés, Español, Francés, Italiano
Licenciada en Traducción, especialista en Terminología, especialista en Traducción e Interpretación de Derecho Comparado y maestra en Apreciación y Creación Literaria. Se ha centrado en la traducción de textos jurídicos, bancarios y financieros. Cuenta con cursos y talleres en la ENALLT, MVS, Grupo Gaute, Legal-Ease International, Interpret America, Fundación Italia Morayta, ISETI, etc. Es Perita Traductora Inglés-Español-Inglés designada por el Consejo de la Judicatura Federal desde 2018 y por el Tribunal Superior de Justicia de la Ciudad de México desde 2021. Fue socia fundadora y miembro del Consejo de Administración, en calidad de Tesorera y Presidenta de la Comisión de Educación Continua del Colegio Mexicano de Licenciados en Traducción e Interpretación, A.C. (CMLTI) de abril de 2018 a agosto de 2021. En la actualidad es Consejera Emérita y miembro colegiado vitalicio de dicho colegio. De enero de 2012 a junio de 2018, fue Jefa del Área de Traducción de Bello, Gallardo, Bonequi y García, S.C. (BGBG), en donde tradujo para clientes nacionales y extranjeros, como sociedades y organismos internacionales, grupos financieros, instituciones de crédito, sociedades financieras de objeto múltiple, sociedades promotoras de inversión, aseguradoras, casas de bolsa y otras entidades financieras. Asimismo, administró el área de traducción, coordinó proyectos, revisó y corrigió traducciones y capacitó a nuevos traductores. Fue traductora en representación de BGBG en HSBC y realizó trabajo pro bono para Centro Mexicano Pro Bono, A.C. y Fundación Teletón. Realizó su servicio social en PEMEX. Actualmente es traductora voluntaria para Translators Without Borders y Voluntarios ONU. Asimismo, en la actualidad se desempeña traductora y terminóloga independiente y fue socia fundadora y docente de traducción jurídica, función pericial y terminología en el ISETI. Colabora con numerosos despachos jurídicos, empresas transnacionales, diversas entidades financieras y agencias de traducción y es académica en la ENALLT, UNAM en la Licenciatura de Traducción.
El estado de la cuenta de este usuario es Aprobado
Este usuario aún no ha añadido información a su perfil.
Andrea Dejanira
López Ferro
Inglés, Español, Francés, Italiano
7986465
Sí
Local, Federal
Perito traductor
Consejo de la Judicatura Federal, Tribunal Superior de Justicia de la Ciudad de México
CIUDAD DE MEXICO
Inglés-español-inglés
Inglés
https://www.dof.gob.mx/2022/CJF/listado_peritos_PJF_2023.pdf y https://www.iejcdmx.gob.mx/wp-content/uploads/LISTA_VIGENTE_PERITOS_ENE_FEB_2023.pdf
IELTS C2, TEF Canada B2 y DELF B2
Especialidad en Traducción e Interpretación de Derecho Comparado, Especialidad en Terminología y Diplomado en Traducción Jurídica y Función Pericial
9634420
Maestría en Apreciación y Creación Literaria
Independiente
Instituto Superior de Intérpretes y Traductores (ISIT) e Instituto de Estudios Universitarios (IEU)
Gestión de proyectos; terminología; mediación; liderazgo; capacidad de análisis; didáctica y competencias: extralingüística, de transferencia, profesional, estratégica, psicofisiológica, documental, investigadora, informática y ética
Voluntarios ONU, Translators without Borders, Fundación Teletón, Centro Mexicano Pro Bono A.C., etc.
Fundación del CMLTI y su mantenimiento por 3 años
“English-Spanish-English Translation Mechanisms for Verbs in Corporate By-Laws” y “UN and You” Termgraphic work specially designed for children in four languages, UN Information Center/Instituto Superior de Intérpretes y Traductores (ISIT), From September 2011 to October 2011 “Specific Terminological Bilingual Research on Conflicting Specialized Lexical Units of Law, at Oral Trials” Bilingual termgraphic work for linguistic mediators, Instituto Superior de Intérpretes y Traductores (ISIT), From September 2011to December 2011; “Río + 20 Survival Guide for Journalists” Termgraphic work in four languages, UN Information Center/Instituto Superior de Intérpretes y Traductores (ISIT), From November 2011 to December 2011; Thesis Project to obtain the degree of specialist in translation and interpreting of comparative law, Instituto Superior de Intérpretes y Traductores (ISIT),
Español
Inglés, Español, Francés
Inglés, Español, Francés
Inglés, Español